人間模様系のドラマはウザい!
ハードディスクとブルーレイで海外ドラマを録画して、たまった頃にまとめて見るんだけど、時々容量が足りなくなって、何かを削除せんといかん時があります。
そんな時は当然、つまらんな、と思うものから削除するわけですが、最近削除したヤツとしては、
デスパレートな妻たち
MI-5
グレイス・アナトミー
チャームド
フレンズ
ビバリーヒルズ青春白書
Gossip Girl
Lの世界
The OC
ブラザー&シスターズ
Boston Legal
ER 緊急救命室
SEX AND THE CITY
勿論、1話か2話、多いときは5話くらいまでは見るんだけど、そのうち見るのが苦痛になって来るんですなぁ。
なんでだろう・・・。
で、逆に一気に見てしまうのが
24
プリズンブレイク
スターゲイト・アトランティス
LOST
CSIシリーズ
NCIS
ヤング・スーパーマン
エイリアス
WITH OUT A TRACE
クリミナル・マインド
スーパーナチュラル
Fringe
ターミネーターサラコナークロニクルズ
ヴェロニカ・マーズ
ま、見とくか、的なのが
BONES
ダーク・エンジェル
フラッシュポイント-特殊機動隊SRU-
LAW&ORDER犯罪心理捜査班
コールドケース
CLOSER(クローザー)
デッドゾーン
トゥルー・コーリング
ナンバーズ
4400
気が向いたら見ようと思っているのが
多分、これからも見ないだろうな、というのが
アグリーべティ
フルハウス
Dr.house
Glee
うーん、傾向として「医療モノ」「恋愛モノ」は好きじゃないみたいだなぁ。
役者がどうとかっていう見方はしてないですねぇ、多分。好きな役者が出てても苦痛を感じたら見なくなるもんなぁ。
1話完結かどうかも、あんまり関係なさそうだし。
よく見たら「ありえなさ系」が好きなのかなぁ。
恋愛モノは見ない理由があるんですよ。ちゅーのは、明らかにトラブルに発展するカタチとして、相手がいるのに別な誰かを意識し出すところから始まるケースが多いこと。要は「浮気」やん!的な。ビバヒルとかは典型ですな。アホか!みたいな。
あとはいわゆる「人間模様系」。医療モノも結局描かれてるのはそれだからかな・・・。
あぁ、あと見るときは極力吹替えで。DVDの時は音声は吹替えで字幕も出して見るのがいいですな。
なんでかと言うと、吹替えのセリフと字幕のセリフは別な翻訳である場合が多いんですよ、実は。
明らかに違うニュアンスで訳されていることもあって、これは実はストーリーを理解するのにすごく役に立ちますな。
ちょっと難解なセリフの時に、片方の解釈が理解を助けてくれたりしますな。
それになんか作業しながら見てる時でも、吹替えだと巻き戻して確認しなくてもいいし、だいいち画面に集中するときは字幕追ってる場合じゃないし。
字幕でしか見ない、って人が多いけど、意味わからんす。
声優の方が表現豊かだし、海外の俳優さんって意外とセリフがヘタな人多いし。
特にフランス映画の倒錯系は吹替えのほうがいいですな。わざとか知らんけど難解に作ってあるっちゅーか。
2、3回見ないとわかんない映画ってありますよね。あれも1回でわかりますぜ、吹替えだと。
1回でわかる作品も、2回目3回目になるとそれまで気づかなかった伏線とかが見えてくるけど、そういう意味でも吹替えの方が絶対わかりやすい。
まとにかく、海外ドラマはまかせなさい、はい。
関連記事
-
税金の無駄遣いに賛成?
国債及び借入金債務現在高、つまり国の借金は937兆7800億円。国民一人当たり734
-
■コンビニ店員の格付け
コンビニに限ったことじゃないんだけど、レジでの店員の対応って、差がありませんか?よく指
-
フケててもかっこいいギタリスト
あまりに感動しちゃったので動画を一つ紹介します。 この人はアンディ・マッキーさん。フケて見
-
漢字力じゃないよ、漢力検定
AC_FL_RunContent( 'codebase','http://fpdownload.ma
-
ラーク、リニューアル
あのね、リニューアルはいいんだけど、デザインが紛らわしいんス。左がタール1mgで右が3mgなんだ
- PREV
- ベイクドボテト中継!
- NEXT
- 迷惑な吹き飛ばし系灰処理
Comment
シルク
2011/02/06 21:02
アタクシは昨年、中国の武侠ドラマにはまりまくりでした~^0^ まぁ 恋愛がらみだけどね^^;
「神雕侠侶」と「天龍八部」(^_^)v
[Res]狂咲 狂
2011/02/06 22:56
韓流やないとこがさすがやね。
オメーに食わせるタンメンはねー!